Página 58 - OjoDeCareyes08_WEB

Versión de HTML Básico

OJO DE CAREYES
56
“Fue a caminar en la playa”
, me respondi-
eron cuando pregunté sobre mi tía Jene,
quien había llegado a Careyes para des-
cansar de una gran pérdida: la muerte de
su hijo, Lucas Pinheiro, por resistirse al
robo de su teléfono celular, en Brasil.
Pero a la vez, esa mujer estuvo en busca
de algo y en sus caminatas exploraba,
experimentaba y descubría piezas, con-
chas, trozos, hojas que la hicieron enla-
zarse con la vida.
La naturaleza muerta
empezaba a transfor-
marse en vida nueva
por sus esculturas, que
expresaban un mensaje.
“She went for a walk on the beach,”
was the
reply to my question about my aunt
Jene, who had come to Careyes for a rest
following a tremendous loss: the death
of her son, Lucas Pinheiro, for resisting
the theft of his cell phone, in Brazil.
But this woman was in search of
something. On her walks she was
exploring, experiencing and discovering
objects, shells, fragments and leaves that
reconnected her with life.
Still life
began to take the form of new life
,
and its sculptures carried a message.
La creatividad de los asistentes fue
la chispa perfecta para inyectar
vida a cada una de las obras
The creativity from each participant
acted as the spark to infuse each
sculpture with life
CADA PIEZA ES UNA
HISTORIA DE AMOR,
UNA HISTORIA DE VIDA
Each work of art is a love
story, a story of life
Renacer
Rebirth